I got several emails from native Russian speakers and translators informing me that my Russian translations are horrible. I used a translation program and not a person, so this was the reason. They warned me to never trust a translation program. A couple of them graciously helped me redo my children’s home questions.Please see the completely revised version here.
I will tell you one thing; I am going to do all of my post placement adoptive reports. I am going to do them on time. I am going to do them right and I am going to do all that is required because I know that my actions affect future adoptions. With that knowledge, how can any of us be slackers?
*Note: Post placements are reports that tell the Russian government that their children are being taken care of and are doing well. They usually contain a letter and photos, etc.*
Labels: international adoption: worries, traveling to Russia